Подобен: Собезначальное Слово:
Осияема богодухновéнне Крестá благодáтию,/ покаяния явлéна бысть световиднаго заря,/ стрáстное помрачéние отвéргши, всечестнáя,/ сего рáди яко ангел Божий/ Зосимою свящéнным узрéся в пустыни,/ Марие, преподобная мáти,// с нимже моли о всех нас.
Тропaрь прпdбнэй марjи, глaсъ є7, Поd: собезначaльное сл0во:
Њсіsема бGодухновeннэ* крcтA блгdтію,* покаsніz kвлeна бhсть*
свэтови1днагw зарS,* стрaстное помрачeніе tвeргши,* всечcтнaz,* сегw2
рaди ћкw ѓгGелъ б9ій* зwси1мою сщ7eннымъ* ўзрeсz въ пустhни,* марjе,
прпdбнаz м™и,** съ ни1мже моли2 њ всёхъ нaсъ.
Перевод выполнен в подарок монахине Марии по иконе преподобной Марии Египетской со святым Зосимой, изданной на Афоне, на обороте которой написано:
Ἀπολυτίκιον Ἠχος πλ. α'. Τὸν συνάρχον Λόγον∙
Φωτισθεῖσα ἐνθέως Σταυροῦ τῇ χάριτι, τῆς μετανίας ἐδείχθης φωτοφανής λαμπηδών, τῶν παθῶν τὸν σκοτασμόν, λιποῦσα πάνσεμνε∙ ὅθεν ὡς ἄγγελος Θεοῦ, Ζωσιμᾷ, τῷ ιερῷ, ὡράθης ἐν τῇ ἐρήμῳ, Μαρία ὁσία Μῆτερ∙ μεθ᾿οὖ δυσώπει ὑπὲρ πάντων ἡμῶν.
Ἀπολυτίκιον Ἠχος πλ. α'. Τὸν συνάρχον Λόγον∙
Φωτισθεῖσα ἐνθέως Σταυροῦ τῇ χάριτι, τῆς μετανίας ἐδείχθης φωτοφανής λαμπηδών, τῶν παθῶν τὸν σκοτασμόν, λιποῦσα πάνσεμνε∙ ὅθεν ὡς ἄγγελος Θεοῦ, Ζωσιμᾷ, τῷ ιερῷ, ὡράθης ἐν τῇ ἐρήμῳ, Μαρία ὁσία Μῆτερ∙ μεθ᾿οὖ δυσώπει ὑπὲρ πάντων ἡμῶν.
Зосима через омегу. "Преподобней Марии" - если не преподобной - то через ять (а если было бы есть, то почему большое?). (Думала - неужели не найду ни одной ошибочки? Спаси Господи. .
ОтветитьУдалитьРадуюсь исправлениям и благодарю Вас!
УдалитьВсе поправила.
Омега - конечно же, потому что списано с греч.
Большая Е случайно затесалась, потому что набираю в другом коде.