четверг, 24 августа 2023 г.

Тропари и кондаки Грузинским святым

Публикация будет пополняться

 Преподобному Гавриúлу Иверскому, Афонскому



Тропарь*, гл. 3.

Паче знáмений вéлиих/ добродéтели и труды твоя явúшася,/ преподóбне отче Гавриúле,/ тéмже Всевéдец Бог,/ вúдя твое крáйнее смирéние,/ тя чудесы обогатú./ Сегó ради óбраз Пресвятыя Богорóдицы,/ дúвно волнáми носúмый,/ яко посýху шéствуя, приял еси,/ Юже непрестáнно молú/ нам грехóв оставлéнию даровáтися// и спастúся душáм нáшим.


Преподобному и богоносному отцу нашему

Георгию Карслидису

Тропарь****, глас 4.

Подобен: Вознесыйся на Крест:

Умиления, молитвы немóлчныя,/  умерщвлéния плоти,/ безстрáстия, простоты и трезвéния/ явúвшаго нóвую зарю,/ воспоúм Геóргия,/ обúтели Вознесéнския постника и основáтеля,/ пéсньми Божéственными,/ сего ко Господу скорых мóлений// в нýждах взыскýющии.

среда, 23 августа 2023 г.

Клеопе, святому Апостолу, тропари и кондак

 


Святому Апостолу от семидесяти Клеóпе
Память 30 октября
Творение монаха Герасима Микраяннита

Тропарь, глас 1.
Подобен: Пустынный житель:

Апостолов верх воúстинну был еси,/ седмиде-сятницы Божéственныя Спáсовы, Клеóпо,/ и зрéл еси Христá, идя во Еммаýс,/ воскрéсшаго из мéртвых,/ тéмже пáмять твою честнýю/ чтим, вопиюще:/ слава прослáвльшему тя Христý,/ слáва Венчáвшему тя,// слáва Дáрующему тобою нам прегрешéний оставлéние.

Ин, глас 3.
Подобен: Божественныя веры:

Познáние в Бóзе приéм,/ сопричúслился еси/ Спáсовой Апóстолов седмидесятнице,/ и благочéстия благодáть проповéдал еси/ сýщим в прéлести, Клеóпо Апóстоле./ Тя прослáвльшаго Господа моли,// даровáти нам вéлию мúлость.

Кондак, глас 1.
Подобен: Ангельский лик:

Яко Божéственный ученик и Христóв служúтель,/ учéния благочéстия/провозвéстник показáлся еси, Клеóпо,/ Апóстолов единокрóвниче,/ с нúмиже моли Вседержúтеля Слóво,/ хвáлящим тя оставлéние прегрешéний даровáти,// и благодáть, и мúлость.


Перевод выполнен по изданию: pdf

воскресенье, 6 августа 2023 г.

Святых мучениц Веры, Надежды, Любве и матери их Софии





Святые мученицы Вера, Надежда, Любы и матерь их София:
бденная служба

Дополнения к службе святым мученицам Вере, Надежде, Любви и матери их Софии составлены в 1875 году учителем музыки и протопсалтом Леонидом Филлипиду. Утверждены Синодом Элладской Церкви в 1955 году и с этого времени включены в состав греческой минеи за сентябрь.

Издание, по которому
выполнен перевод

Работа над переводом завершена.


НА МАЛЕЙ ВЕЧЕРНИ
На Господи, воззвах поставим стиха 4
и поем стихиры, глас 4.
Подобен: Д
ал еси знамение:
Поем стихиры из Минеи.

Слава, глас 2:
В
озсия днесь священное дев торжествó,/ сóлнца светлéйшее,/ души верных озаряя/и неверующих мрак со усердием[1] отгоняя./ Приидите убо, празднолюбцы,/ пéсненными цвéты сих главы увенчáим,/ вопиюще к ним:/ не остáвите молящеся непрестáнно ко Господу, страстонóсицы,/ с мáтерию вашею святóю/ о иже верою совершáющих// присночестнýю память вашу.

На стиховне стихиры, глас 2.
Подобен: Доме Евфрафов:

Приидите, земнорóднии,/ состáвим лик,/ в лéтней пáмяти/ Христóвых дев,// и сия да восхвáлим.

Стих: Дивен Бог во святых Своих, Бог Израилев.

Юницы честныя,/ страстнóсцев хвалó,/ слáво дев,/ Христа молúте// спастися душам нашим.

Стих: Святым, иже суть на земли Его,// удиви Господи вся хотения Своя в них.

Тресвéтлый светúльник,/ селение Троицы,/ Вера, Надежда, Любы,/ честныя Софúины ветви,// светло да восхвáлятся.

Слава, глас тойже:

Божественным прободéны/ рачением любвé ко Христу,/ три честныя сестры/ Вéра, Надéжда, Любы,/ ядовитых гонителя утешений отбегóша/ и болéзненныя муки/ мужемýдренно претерпéша,/ мученическими же украсившеся венцы,/ молятся непрестанно о нас,/ верою воспевающих// священное их страдание.


НА ВЕЛИЦЕЙ ВЕЧЕРНИ
На Гóсподи, воззвáх постáвим стихов 6
стихиры Кресту 3 и святым, глас 1.
Подобен: О, дивное чудо:

Днесь, вéрнии, ликовствýим,/ во псалмéх и пéснех Гóсподеви поюще,/ чтýще Того мýчениц и дев:/ Веру, яже Христа на пóприще/ мýжески проповéда,/ Надéжду дúвную,/ сúлою Божéственною невéрныя обличúвшую,/ и с Любóвию вси/ псалóмски да возопúем:/ Тебе, Женишé, любим,// и за Тя умерщвляемся.

Оле чудес Твоих, Христе!/ Яко и жены на пóприще явúшася,/ мýкам же себе мужемýдренно/ усéрдно предáша,/ нáфтою и огнем дóбле брáвшеся,/во главý усечéнныя/ мýченическим ликóм причтóшася/ и победныя венцы/ от Тебе прияша,// воздаяние подвигóв от рук Твоих улучúвше.

Твое преставление, Софие,/ призвáнная, от Бога восприяла еси,/ желáющи обúтелей,/ идéже твоих óтраслей/ души свеселяхуся:/ Веры честныя,/ вкупе и Надéжды, и Любвé, чад твоих,/ и благодáть от Бога исцелéний/ прияла еси, воспевáемая./ Святых бо всех,/ иже суть на земли,/ Господь удиви воúстинну[2],// славу возсылáем держáве Его.

Ины, глас 4.
Подобен: Яко добля в мученицех:

Огнéм опаляема и невреждéнна пребывши/
Божéственною сúлою,/ Вéро многострадáльная,/ обличúла еси прéлесть безýмнаго,/ мáтере поучéньми,/ претерпéвши мýжески и сосцéв отсечéние,/ Господь же мýчения венцéм/ с Небесé увенчá главу твою,// мечéм усечéнную, слáвная.

Биéния претерпела еси и вметáема в пещь,/ невредима же пребывши Бóжиею благодáтию,/ в котéл[3] горящий ввéржена,/ на дрéво воздвúжена,/ железными же ноготьмú/ многострадáльное тело твое стрýжемо,/ мечем же главе усéченной,/
к Чертогом Небесным,// Надеждо честнáя, прешлá еси.

Мýдростию словéс твоих/ нечестúвых уста заградúла еси,/ сих злочéстие обличúвши,/ сего ради на древо бе повéшена,/ волóвыми же жилами биéма/ и во огнь, якоже злато в горнúло, ввéржена, всеслáвная[4],/ и свердлами в тело провертéся[5],/ и во главу усечéся,// мýченице Любы многострадáльная.

Слава, глас 6:

Возсия днесь/ честнáя память мудрéйших дев,/ вéрных веселящи/ и к всепрáзднственному торжеству/ правослáвных мнóжества приводящи./ Приидите убо, празднолюбцы,/ пéсньми похвальными/ Христовых страстотéрпиц воспоúм, глаголюще:/ радуйся, Веро многострадáльная,/ яже сосцéв отсечéние/ и члéнов отъятие/ мýжески претерпéвшая/ и мучителя дерзость низложúвшая,/ радуйся, Надéждо всепéтая,/яже яда нечестúваго ласкáтельства избéгшая,/ и себé жертву благоприятну/ Богу привéдшая;/ радуйся, Любы всехвáльная,/яже нечестúвых словесы удивúвшая/ и мýкам лютым себé предáвшая,/ любвé ради Избáвителя твоего./ Рáдуйтеся, сестéр трóице,/ Пресвéтлыя Троицы побóрницы/ и правослáвных догмáт ясныя проповéдницы./ Не престáйте, молимся,/ предстáтельствовати о нас/ вкýпе с Софиею,/ мáтерию богомýдрою,/ еже избáвитися напáстей/ вéрою совершáющим// присночестнýю пáмять вашу.

И ныне, праздника[6], глас тóйже:

ророков гласи/ Древо святое предвозвестúша,/ úмже дрéвния свободúся клятвы смéртныя Адам,/ тварь же, днесь возносúму тому, совозвышает глас,/ от Бога просящи богатыя милости;/ но, Единый в благоутрóбии безмерный, Владыко,/ очищение буди нам// и спасú души наша.

четверг, 3 августа 2023 г.

Аввакуму, святому пророку


Святому пророку Аввакуму

Память 2 декабря

Тропарь, глас 4.
Подобен: С
коро предвари:

Гóру[1] преднаписáл еси Богорóдицу Пречúстую,/ из Неяже нам возсия Иже всех Бог,/ плоти подóбием./ Сегó ради яко пророка Богоглагóльна чтýще,/ благодати Небéсныя приобщúтися мóлим,/ предстáтельствы твоúми богоприятными,// Аввакýме слáвне.

Ин тропарь, глас 4.
Подобен: Скоро предвари:

Богоглаголиваго Господня пророка,/ предзнáменовавша воплощение Слова/ неизслéдным совéтом от Девы Чистыя,/ Аввакума, нарекшаго Ю гору,/ приосенéнную чáщею[2],/ и прорóчески, во óбразех и сéнех,/ на божéственней стрáжи[3],/ Бога воскрéсшаго вúдевша,// тогó вéрнии, да почтúм.

Кондак, глас 4.
Подобен: Скоро предвари:

Кóни[4] узрéл еси/ Божéственныя ученикú,/ море неведения возмутившия[5] яве/ и прелесть погрузúвшия/ проповéданием[6] благочестия,/ Аввакуме богоглаголиве;/ сего ради тя яко пророка истиннаго восхваляюще,/ молися, молимся,// помúловатися душам нашим.



Προφήτης Αββακούμ (2 Δεκεμβρίου)

—ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΟΝ—

Έτερον. Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε.

Ὡς ὄρος προέγραψας τὴν Θεοτόκον ἁγνήν, ἐξ ἧς ἡμῖν ἐλάμψεν ὁ τῶν ἁπάντων Θεός, σαρκὸς ὁμοιώματι. Ὅθεν σὲ ὡς προφήτην θεηγόρον τιμῶντες, χάριτος οὐρανίου μετασχεῖν δυσωποῦμεν, πρεσβείαις σου θεοδέκτοις, Ἀββακοὺμ ἔνδοξε.

Έτερον (Γεωργίου Γαλανόπουλου[7]) Ἦχος δ΄. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ.

Τὸν θεηγόρον τοῦ Κυρίου Προφήτην, τὸν προσημάνατα τὴν σάρκωσιν Λόγου, βουλὴν ἀνεξιχνίαστον ἐκ Κόρης ἁγνῆς, Ἀββακοὺμ πιστοὶ τὸν φήσαντα, ὡς κατάσκιον καὶ δασύ, ὄρος καὶ προφητικῶς, ἐν σκιᾷ καὶ συμβόλοις, Θεὸν ἐπὶ τῆς θείας φυλακῆς, ἐγηγερμένον, ἰδόντα τιμήσωμεν.

—ΚΟΝΤΑΚΙΟΝ—

Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε.

Ὡς ἵππους ἑώρακας τοὺς ἱεροὺς Μαθητάς, θαλάσσας ταράσσοντας, τῆς ἀγνωσίας σαφῶς, καὶ πλάνην βυθίζοντας, δόγμασιν εὐσεβείας, Ἀββακοὺμ θεηγόρε· ὅθεν σε ὡς Προφήτην, ἀληθῆ εὐφημοῦμεν, αἰτούμενοι τοῦ πρεσβεύειν ἐλεηθῆναι ἡμᾶς.

https://www.saint.gr/3123/saint.aspx

 


[1] Авв. 2, 1.

[2] Авв. 3, 3.

[3] Авв. 2, 1.

[4] Авв. 3, 15.

[5] Или: смущающия. Авв. 3, 15.

[6] Хроники Георгия Амартола, 355, 5.